คำสรรพนามในภาษาสเปนมีความน่าสนใจมากส่วนหนึ่งของการพูดและยังได้อย่างรวดเร็วก่อนยากมาก พวกเขาแตกต่างกันไปในรูปแบบเพศจำนวนและบางครั้งพวกเขาก็จะถูกเขียนขึ้นพร้อมกับคำกริยาและคำสรรพนามเดียวกันสามารถทำหน้าที่เป็นส่วนต่างๆของคำพูด เราไม่ควรลืมเกี่ยวกับความแตกต่างที่ฟังดูแปลก ๆ สำหรับหูของรัสเซีย
ก่อนอื่นคุณต้องเข้าใจตัวเองคำสรรพนามและสิ่งที่คุณสมบัติของมัน นี่เป็นส่วนหนึ่งของคำพูด (พร้อมด้วยคำกริยาคำนาม) ซึ่งแทนที่คำนาม ตัวอย่างเช่นถ้าเราพูดว่า: "เด็กชายกลับบ้าน" แล้วเราสามารถแทนที่คำแรกด้วยคำสรรพนามส่วนตัวได้ ปรากฎว่า "เขากลับบ้าน" หรือเราสามารถพูดได้ว่า "ฉันเห็นผู้หญิงคนหนึ่ง" แล้วแทนที่คำสุดท้ายด้วยคำสรรพนาม ปรากฎว่า "ฉันเห็น" บางส่วนของคำพูดเป็นประเภทต่าง ๆ บางครั้งพวกเขาก็เปลี่ยนตัวเลขคำคุณศัพท์หรือแม้กระทั่งคำกริยา นอกจากนี้สรรพนามสามารถระบุจำนวนของรายการและสัญญาณของพวกเขา!
สรรพนามส่วนตัว (I, We, ฯลฯ ) ในการเปลี่ยนแปลงภาษาสเปนโดยกรณีและบุคคลและบางครั้งโดยการเกิด ดังนั้นเราจึงมีภาพต่อไปนี้:
หมายเลขเดียว:
1. โย่ = ฉัน
2. Tú = คุณ
3. ในบุคคลที่สามสามคำสรรพนาม:
Él = เขา
เอลล่า = เธอ
Ello = มัน
Usted (Ustedes) = คุณ (แบบสุภาพในคูณและเอก)
และในพหูพจน์คำสรรพนามของสเปนยังแตกต่างกันขึ้นอยู่กับเพศที่บุคคลนั้นเป็นซึ่งพวกเขาระบุว่า:
Nosotros (ในครอบครัว Nosotras) = เรา (ชายและหญิงตามลำดับ),
Vosotros (ในครอบครัว Vosotras) = คุณ;
Ellos (Ellas) = พวกเขา
ถ้าเรากำลังพูดถึงเช่นเกี่ยวกับสองคนหนึ่งในซึ่งเป็นเพศชายและเพศหญิง - แล้วใช้รูปแบบของเพศชาย: ellos, vosotros ภาษาสเปนเป็นภาษาทางเพศ ในนั้นเพศชายมักมีชัย
กริยาภาษาสเปนพิงตัวเลขและกรณีเพื่อคำสรรพนามส่วนบุคคลมักจะละไว้ในการพูด ตัวอย่างเช่นแทนที่จะเป็น "โยโย่" - ฉันอ่าน - ชาวสเปนจะพูดว่า "ลีโอ" การสิ้นสุดของคำกริยาแสดงว่าใครเป็นเรื่องดังนั้นเรื่องนี้มักถูกมองข้าม ในภาษาของเซอเวนเทนีมีลักษณะคล้ายกับภาษาลาติน
ในสาขาวิชาไวยากรณ์ดังกล่าวเป็นส่วนบุคคลสรรพนามสเปนเป็นภาษาที่ค่อนข้างซับซ้อน อันดับแรกควรจดจำภาษาถิ่นและความแตกต่างในระดับภูมิภาค ตัวอย่างเช่นในละตินอเมริกาอย่าใช้คำสรรพนาม vosotros - คุณ คนหันไปทุกคนในรูปแบบที่สุภาพอย่างเป็นทางการ "คุณ" - Ustedes แม้กระทั่งเพื่อนและญาติ นอกจากนี้คุณยังสามารถย่อคำสรรพนาม Usted เป็น Ud. หรือ Vd. (ในพหูพจน์ Uds และ Vds. ตามลำดับ) การลดดังกล่าวเกิดขึ้นจากการควบรวมกิจการของสองคำว่า Vuestra mersed และหมายความว่า "ความเมตตาของคุณ"
ในกรณีทางอ้อม (เกี่ยวกับบทสนทนาและบทคัดย่อ)สรรพนามสเปนสามารถมาในสองรูปแบบ ถ้าสรรพนามใช้กับคำกริยาโดยไม่มีคำบุพบทแล้วในภาษาสเปนจะเรียกว่าไม่มีแรงหรือไม่ใช่คำกริยา ในรัสเซียแบบนี้เป็นรูปแบบของคดีและกล่าวหาคดี
ถ้าคำกริยาในประโยคถูกแสดงมารูปแบบไม่แน่นอนคำสรรพนามภาษาสเปนจะถูกเขียนด้วยคำกริยาด้วยกัน ตัวอย่าง: "Quieres llamarme?" "คุณต้องการโทรหาฉันหรือ?" ที่นี่เราจะเห็นว่าสรรพนาม "โทร" - llamar - เข้าร่วมด้วยคำสรรพนาม "ฉัน"
ในกรณีที่มีคำสรรพนามสองคำสิ่งที่อยู่ในกรณีที่เป็นรูปธรรมก็จะตามมาใน accusative: "Damelo" - ให้มันกับฉัน คำนี้ประกอบด้วยสามคำว่า "give" + "me" + "it" บางครั้งก็ดูเหมือนว่ามันเป็นไปไม่ได้ที่จะจำ แต่การปฏิบัติทุกวันจะช่วย
สิ่งที่ยากที่สุดที่จะจำได้คือข้อมูลของคำสรรพนามในภาษาสเปนจำนวนมาก ตารางที่คุณเก็บไว้ตลอดเวลากับคุณจะเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการจดจำ
สัมปทานการก | กรรมการก | |
โย่ | ฉัน = ฉัน | ฉัน = ฉัน |
tú | te = you | te = you |
él | le = เขา | lo = ของมัน |
เอลล่า | le = ee | la = เธอ |
usted | le = คุณ (สุภาพ) | lo (ในเพศหญิงยัง la) = คุณ (ฟอร์มสุภาพ) |
nosotros (-ras) | nos = us | nos = us |
vosotros (-ras) | os = คุณ | os = คุณ |
Ellas | เลส = im (zh.r. ) | las = พวกเขา (mr) |
ellos | เลส = im (mr) | los = พวกเขา (m) |
ustedes | les = คุณ | les (ใน las las) = คุณ (รูปสุภาพ) |
รูปแบบการตกใจของบุคคลคำสรรพนามในภาษาสเปน - ใช้กับ pretexts en, para, a, de, por, sin, con รูปแบบของคำสรรพนามเหล่านี้ตรงกับคนส่วนบุคคลยกเว้นคนแรกและคนที่สองของเอกพจน์: พวกเขาจะmíและtíตามลำดับ ตัวอย่างเช่นวลี "สำหรับฉัน" จะมีเสียงเหมือน "para mí"
รูปแบบพิเศษเกิดขึ้นจากคำสรรพนามของเอกพจน์ตัวเลขที่มีคำนำหน้า "c" - con ดังนั้นพวกเขากลายเป็น conmigo, contigo และ contigo (กับฉันกับคุณและกับเขาตามลำดับ) กฎนี้ไม่ได้ให้เหตุผลกับคำอธิบายแบบตรรกะ แต่เราต้องจำไว้ว่าการพูดแบบนี้ถูกต้อง
ในภาษาสเปนคำพูดเหล่านี้อาจพูดได้ทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์และคำนาม ในกรณีแรกพวกเขาจะอยู่ก่อนคำและมีแนวโน้มที่จะตัวเลขและบางครั้งโดยการเกิด: ตัวอย่างเช่นเพื่อนของฉันเป็น mi amiga เพื่อนของเรา nuestros amigos คำสรรพนามในภาษาสเปนดังกล่าวทำหน้าที่เป็นคำพูดที่ไม่เป็นอิสระและต้องเผชิญกับคำนาม ในกรณีนี้บทความจะไม่ถูกนำออก
นอกจากนี้ยังมีการครอบครองที่เป็นอิสระคำสรรพนามที่แทนคำนาม พวกเขายังเห็นด้วยกับจำนวนและบุคคล ดังนั้นคำถาม "บ้านของคุณคือใคร" เราได้คำตอบที่ชัดเจน: "Mía" เป็นของฉัน ที่นี่ลำโพงหมายถึงคำ casa - "บ้าน"
หน้าที่หลักและหน้าที่หลักของคำพูดเหล่านี้- การเลือกอ็อบเจ็กต์ในหลาย ๆ สรรพนามของสเปนมีสามประเภท เหล่านี้ ได้แก่ este, ese และ aquel (และอนุพันธ์ของพวกมัน) ในรัสเซียเรามีเพียงคำสรรพนาม "ว่า" และ "นี้" ในภาษาสเปน "นี้" จะแบ่งออกเป็น "คนที่อยู่ใกล้กับผู้พูด" และ "ใกล้ชิดกับคู่สนทนา" โดยคำสรรพนามเวลาจะถูกแบ่งออกเป็นบรรดาที่อ้างถึงในวันนี้และปัจจุบันและผู้ที่อธิบายถึงเหตุการณ์ในอดีต ตัวอย่างเช่นในประโยค "หนังสือพิมพ์ฉบับนี้คำแถลงชี้ขาดของรัสเซียจะเป็น" esto "ในรูปแบบที่ถูกต้อง แต่ถ้าเราเพิ่มการค้ามนุษย์ที่มีส่วนร่วม" ซึ่งคุณอ่านแล้ว "สถานการณ์จะเปลี่ยนไป
Este periódico es ruso
Ese periódico, que estas leyendo, es ruso
โดยทั่วไปเขตแดนระหว่างทั้งสองคำสรรพนามเป็นอัตนัยสูง ลำโพงตัวเองกำหนดคำที่จะเลือก บางครั้งเส้นขอบเกือบโปร่งใสและทั้งสองตัวเลือกจะถูกต้อง
สำหรับ Aquel จะชี้ไปยังวัตถุที่มองไม่เห็น ในภาษารัสเซียคำที่อยู่ระหว่างการพิจารณาจะแปลโดยใช้สรรพนาม "แล้ว"
เช่นเดียวกับคำสรรพนามที่เป็นเจ้าของผู้ประท้วงสามารถใช้ฟังก์ชันคำนามในประโยคและคำพูด
</ p>