ค้นหาไซต์

ภาษาตากาล็อก: ต้นกำเนิดและคุณลักษณะ

ภาษาตากาล็อกคือภาษาของฟิลิปปินส์สมัยใหม่ คุณต้องการทราบว่าพวกเขาพูดภาษาตากาล็อกที่ประเทศใดเป็นภาษาตากาล็อกเป็นภาษาที่ใช้บ่อยที่สุดและมีคุณลักษณะอะไรบ้าง บทความนี้จะตอบทุกคำถามของคุณ

ตากาล็อก

พวกเขาพูดภาษาตากาล็อกที่ไหน

ภาษาตากาล็อกเป็นหนึ่งในภาษาหลักของสาธารณรัฐฟิลิปปินส์ มีประชากรมากกว่า 50 ล้านคนอาศัยอยู่ในฟิลิปปินส์ส่วนใหญ่อยู่ทางตอนใต้ของเกาะลูซอน (เกาะที่ใหญ่ที่สุดของหมู่เกาะฟิลิปปินส์) พูดภาษาตากาล็อก ภาษาถิ่นอื่น ๆ เช่น sebuano, ilokano, varai-varay, hiligainon, pangasinan, bikol, maranao, maguindanao, taugus และ cappampan ยังสามารถพบได้ที่นี่ อย่างไรก็ตามภาษาราชการ "ฟิลิปปินส์" ใช้ภาษาตากาล็อก ตั้งแต่ปีพ. ศ. 2483 ฟิลิปปินส์ศึกษาอยู่ในโรงเรียนทั่วประเทศ

ประเทศภาษาตากาล็อก

ภาษาตากาล็อกยังเป็นที่นิยมในประเทศอื่น ๆ ดังนั้นในสหราชอาณาจักรจะใช้เวลาที่หกในทุกภาษาที่ใช้ในประเทศนี้

ที่มา

ชื่อภาษาตากาล็อกคือ "ตากาล็อก" คือจากคำว่า "taga-ilog" ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า "from the river" ภาษาตากาล็อก - Austronesian เป็นสาขาภาษามลายูและโปลีนีเซีย ในช่วงสี่ศตวรรษแห่งการครอบงำอาณานิคมภาษาตากาล็อกได้รับอิทธิพลอย่างมากจากภาษาอื่น ๆ เช่นมาเลย์และจีนและต่อมาก็เป็นภาษาสเปนและภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน อิทธิพลนี้เป็นที่ประจักษ์อย่างมากในคำและการเขียนภาษาตากาล็อก

การเขียน

หนังสือเล่มแรกในภาษาตากาล็อกคือ"หลักคำสอนของคริสเตียน" ตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1593 กฎทางไวยากรณ์ฉบับแรกของภาษาตากาล็อกและพจนานุกรมถูกสร้างขึ้นโดยนักบวชชาวสเปนในช่วงการยึดครอง 300 ปีของฟิลิปปินส์ แม้ว่าบางครั้งเชื่อกันว่าในสมัยโบราณในแต่ละจังหวัดในฟิลิปปินส์มีตัวอักษรของตัวเองนักเขียนชาวสเปนในศตวรรษที่สิบหกเขียนว่าในระหว่างการติดต่อของฟิลิปปินส์กับสเปนการใช้การเขียนพบเฉพาะในมะนิลาซึ่งเป็นเมืองหลวงปัจจุบันของรัฐ บนเกาะอื่น ๆ การเขียนได้แพร่กระจายไปในช่วงกลางศตวรรษที่ 16

ภาษาตากาล็อกมีระบบของตัวเอง(จากภาษาตากาล็อก "อ่าวเบย์" ซึ่งหมายความว่า "การเขียน") โดยใช้ตัวอักษร syllabic ตัวอักษรนี้ถูกนำมาใช้จนกระทั่งศตวรรษที่ 17 เมื่อถูกล่าช้าโดย colonialists สเปน แม้แต่ตัวอักษรสมัยใหม่ก็ได้รับการเปลี่ยนแปลงหลายครั้งหลายคราค่อยๆปรากฏตัวขึ้นเรื่อย ๆ จากภาษาสเปนและภาษาอังกฤษ ในปัจจุบันบางครั้งคุณยังสามารถใช้การเขียนของเบย์เบน แต่ส่วนใหญ่เพื่อวัตถุประสงค์ในการตกแต่งแม้ว่าในประวัติศาสตร์มีการพยายามที่จะฟื้นฟูการใช้งาน

ภาษาตากาล็อกที่ประเทศใด

การยืม

ในตากาล็อกพันคำยืมมาโดยเฉพาะจากภาษาสเปน ในฟิลิปปินส์ Taglisch ยังเป็นที่นิยมโดยเฉพาะอย่างยิ่งในพื้นที่ที่ทันสมัย นี่เป็นส่วนผสมของภาษาตากาล็อกและภาษาอังกฤษ ในภาษาตากาล็อกปากเปล่าและปากพร้อมกับคำที่มาจากภาษาสเปนมักใช้คำภาษาอังกฤษ (มักเขียนไม่ได้ตามหลักเกณฑ์การออกเสียงของตากาล็อก) คำพูดที่ยืมเหล่านี้บางส่วนมีคำที่เทียบเท่ากันในภาษาตากาล็อก แต่ส่วนใหญ่ใช้เฉพาะในการพูดอย่างเป็นทางการและวรรณกรรมเท่านั้น อย่างไรก็ตามคำพูดที่ยืมจำนวนมากยังคงไม่มีคำเปรียบเทียบในภาษาตากาล็อก หลายประการและหลายประการไม่ได้มีอยู่ในประเทศก่อนการมาถึงของชาวตะวันตก

ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างของคำยืมในภาษาตากาล็อก:

คำยืม
Kabayoจากสเปน "caballo", ม้า
Kumusta?จากภาษาสเปน "¿ Como está?" คุณเป็นอย่างไร?
Libroจากภาษาสเปน "libro" หนังสือ
นาร์สจากภาษาอังกฤษ "พยาบาล" พยาบาล
drayberจาก "คนขับรถ" คนขับรถ
sarápจากภาษามลายู "sedap" อร่อย
Balitaจากภาษาสันสกฤต "berita" ข่าว
bundókจาก Kampa-pangan "bunduk", ภูเขา

อย่างไรก็ตามแม้จะมีการยืมทรัพย์สมบัติทั้งหมดภาษาตากาล็อกภาษายังคงไม่เปลี่ยนแปลง คำต่างประเทศจะไม่รวมอยู่ในภาษาที่เพียงเดียวกัน ยืมคำจากภาษาอื่น ๆ ภาษาตากาล็อกปรับให้พวกเขาวัฒนธรรมของพวกเขาผ่านระบบการสร้างคำที่ซับซ้อนที่ช่วยให้ทุกคนหันนามยืมคำกริยาหรือในทางกลับกัน

ที่พวกเขาพูดภาษาตากาล็อก

อภิธานศัพท์

ด้านล่างมีคำและคำแนะนำเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่จะช่วยให้คุณสามารถพูดคุยในภาษาตากาล็อกได้ง่ายและช่วยให้คุณสามารถปรับทิศทางตัวเองในต่างประเทศได้

คำสำคัญในตากาล็อก
ยินดีต้อนรับ!Kamusta, hoy, helo
บ่ายดี!Magandang araw
ลาก่อน!Paalam
ขอขอบคุณSalamat
โปรดปากีสถาน
ใช่Oo, opo
ไม่ภาษาฮินดี
ชายคนนั้นLalake
หญิงสาว
</ p>
  • การประเมินผล: